വികസനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിചിത്രമായ ആശയങ്ങളാൽ ഭരിക്കപ്പെടുന്ന സമൂഹത്തിൽ ആദിവാസി സ്വത്വത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വർദ്ധിക്കുന്ന സംഘർഷങ്ങളെക്കുറിച്ച് ദേഹ്വാലി ഭിലി ഭാഷയിലെഴുതിയ ഈ കവിത, അഞ്ച് ഭാഗങ്ങളുള്ള ഒരു കവിതാപരമ്പരയിലെ അവസാനത്തേതാണ്
ദെഹ്വാലി ഭിലി ഭാഷയിൽ കവിതകളെഴുതുന്ന ജിതേന്ദ്ര വാസവി ഗുജറാത്തിലെ നർമ്മദ ജില്ലയിലെ മഹുപാദ സ്വദേശിയാണ്. ആദിവാസി സാഹിത്യ അക്കാദമിയുടെ സ്ഥാപക പ്രസിഡന്റും (2014), ഗോത്രസമൂഹങ്ങളുടെ ശബ്ദത്തിനായി സമർപ്പിച്ച ലഖാര എന്ന കവിതാ മാസികയുടെ പത്രാധിപരുമാണ് അദ്ദേഹം. ആദിവാസി വായ്മൊഴി സാഹിത്യത്തെക്കുറിച്ച് നാല് പുസ്തകങ്ങൾ രചിച്ചിട്ടുണ്ട് ജിതേന്ദ്ര വാസവി. നർമ്മദ ജില്ലയിലെ ഭിൽ സമൂഹത്തിന്റെ വായ്മൊഴിയിലുള്ള നാടോടിക്കഥകളുടെ സാംസ്കാരികവും ഇതിഹാസപരവുമായ ഘടകങ്ങളെ കേന്ദ്രീകരിച്ചായിരുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഗവേഷണം. പാരി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച അദ്ദേഹത്തിന്റെ കവിതകൾ, അടുത്തുതന്നെ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാൻ പോകുന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആദ്യത്തെ കവിതാസമാഹാരത്തിൽനിന്നുള്ളവയാണ്.
Painting
Labani Jangi
പശ്ചിമ ബംഗാളിലെ നാദിയാ ജില്ലയിലെ ചെറുപട്ടണത്തിൽ നിന്നും വരുന്ന ലബാനി ജംഗി. കോൽക്കത്തയിലെ സെന്റർ ഫോർ സ്റ്റഡീസ് ഇൻ സോഷ്യൽ സയൻസസിൽ ബംഗാളിലെ തൊഴിൽ കുടിയേറ്റവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് പിഎച്ച്. ഡി. ചെയ്യുന്നു. സ്വന്തമായി ചിത്രരചന അഭ്യസിച്ച അവർ യാത്രയും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
Editor
Pratishtha Pandya
പ്രതിഷ്ത പാണ്ഡ്യ പാരിയിൽ സീനിയർ എഡിറ്ററും പാരിയുടെ ക്രിയേറ്റീവ് രചനാവിഭാഗത്തിൻ്റെ മേധാവിയുമാണ്.പാരിഭാഷാ അംഗമായ അവർ ഗുജറാത്തിയിലേക്ക് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുകയും എഡിറ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു. ഗുജറാത്തിയിലും ഇംഗ്ലീഷിലും എഴുതുന്നവരിൽ അറിയപ്പെടുന്ന ആളാണ് പ്രതിഷ്ത.
Translator
Rajeeve Chelanat
രാജീവ് ചേലനാട്ട് കേരളത്തിലെ പാലക്കാട് സ്വദേശിയാണ്. ഗൾഫിലും ഇറാഖിലുമായി 25 വർഷത്തെ പ്രൊഫഷണൽ ജീവിതത്തിനു ശേഷം കേരളത്തിൽ തിരിച്ചെത്തി മാതൃഭൂമി ദിനപ്പത്രത്തിൽ പ്രൂഫ് റീഡറായി ചേർന്നു. നിലവിൽ മലയാള പരിഭാഷകനായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു.