ବର୍ଗଗୁଡ଼ିକ
ପିପୁଲ୍ସ୍ ଆର୍କାଇଭ୍ ଅଫ୍ ରୁରାଲ୍ ଇଣ୍ଡିଆ
ଗ୍ୟାଲେରୀ
AudioZone
ଆପଣ ସାରା ଦିନ ଶୁଣିପାରିବେ
ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ:
ସମସ୍ତ
ଇଂରାଜୀ
ଅହମିଆ
ବଙ୍ଗଳା
ଗୁଜରାଟୀ
ହିନ୍ଦୀ
କନ୍ନଡ
ମାଲାୟାଲାମ
ମରାଠି
ମିଜୋ
ଓଡିଆ
ପଞ୍ଜାବୀ
ତେଲୁଗୁ
ତାମିଲ
ଉର୍ଦ୍ଦୁ
Chhattisgarhi
Bhojpuri
ପୁରୁଷ ମାରେ, ଆଉ ନାରୀ ଗୀତ ଗାଏ
Series Curator :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Labani Jangi
Translator :
Kapilas Bhuyan
Kutch
ପିତା କଲରାକୁ କରନ୍ତି ମିଠା
Namita Waikar
and
PARI GSP Team
Translator :
OdishaLIVE
Shirur
ଆମେ ଆମ ବନ୍ଦରକୁ ବଞ୍ଚାଇବୁ
Series Curator :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Jigyasa Mishra
Translator :
OdishaLIVE
Kachchh
ମରୁଡ଼ି ଅଞ୍ଚଳର କଥା
Syed Merajuddin
Illustration :
Manita Kumari Oraon
Editor :
Pratishtha Pandya
Translator :
Kapilas Bhuyan
-
ମତଦାନ, କବିତା ଓ ଫଟୋ ଆଦି ସମ୍ପର୍କରେ...
Joshua Bodhinetra
and
Smita Khator
Illustration :
Labani Jangi
Editor :
Pratishtha Pandya
Translator :
OdishaLIVE
Jadavpur
‘ଭୋଟ କାହିଁକି ଦେବା?’
Poem and Text :
Moumita Alam
Illustration :
Antara Raman
Editor :
Pratishtha Pandya
Translator :
Kapilas Bhuyan
Dharmmapur
ଶହେ ଆଠ ଫୁଟିଆ ଧୂପକାଠି
Poems and Text :
Joshua Bodhinetra
Editor :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Atharva Vankundre
Translator :
Kapilas Bhuyan
Sonarpur
ଯୋଡ଼ିଏ କୁଞ୍ଜାଲ ପକ୍ଷୀ
Series Curator :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Priyanka Borar
Translator :
Kapilas Bhuyan
Kachchh
‘କବିତା କିଛି ଘଟାଏ ନାହିଁ’, ନା ନୁହେଁ, ଯଦି ତୁମେ ଶୁଣିବ ନାହିଁ
Jitendra Vasava
Illustration :
Manita Kumari Oraon
Editor :
Pratishtha Pandya
Translator :
Kapilas Bhuyan
Mahupada
ଅତୀତ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଓ ପୈଗମ୍ବରଙ୍କ ପୁନଃସ୍ଥାପନା
Poem and Text :
Syed Merajuddin
Illustration :
Labani Jangi
Editor :
PARI Desk
Translator :
Kapilas Bhuyan
Agara
ସୁନାର ମନ୍ଦିର, କିନ୍ତୁ କାହାନ୍ତି ଠାକୁର?
Poem :
Rabindranath Tagore
English Translation :
Arunava Sinha
Illustration :
Atharva Vankundre
Translator :
Kapilas Bhuyan
ବିରହ ବେଦନାରେ ଓଢ଼ୋ ଜାମ୍...
Text :
Pratishtha Pandya
Illustration :
Priyanka Borar
Translator :
OdishaLIVE
Kachchh
1
2
3
4
5
-->